На ХА в ответ на эти мысли выразили громкое "ФИ".
Теперь мысль получила неожиданный мощный импульс, когда
И вот я посмотрела очередной китайский фильм "Миф" 2005, и вдруг осознала с предельной ясностью:
все эти костюмные восточно-азиатские фильмы - это "властелины колец" и "сильмариллионы"!
Пожалуй, даже больше "сильмариллионы", чем "властелины колец".
Фича - в отношении к сказочно-мифологической тематике. Как охарактеризовал Профессор то, что случилось в Европе со сказками? "Но в веках истинное значение слова истаяло, и многим теперь внушает фантазии милые, но глупые, столь же далекие от истинного облика древних Квенди, как бабочка далека от сокола". Милые но глупые, да. Либо, наоборот, сказки пытаются делать не-сказками. Изображать всё максимально правдоподобно. Если, допустим, имеется сказка про рыцаря (пусть даже он эльфийский), то он будет в тяжеловесных доспехах на тяжеловесной лошадке на раздолбанной дороге, "потому что так было труЪ в средневековье". А Профессор попытался и сказочность сохранить, и оказаться настолько далеко от эльфов Санта Клауса, насколько это вообще возможно.
Азиаты смурфиками не страдают, поэтому делают серьезные сказко-эпосы в количестве. И часто оказываются похожи на Профессора.
Скажем, "Миф" 2005: глаз радуют воины в доспехах с красными султанами на шлемах, Лючиэнь танцующая на поляне в лесах Нелдорета, последний бой с армией Эонвэ. Это, конечно, чисто визуальное сходство, а смысловое наполнение у всех картинок иное. Однако только увидев этот танец, я, наконец, поняла, как танцевала Лючиэнь на полянах нелдоретских лесов. А последнего боя с войском Эонвэ в Сильме вообще не было, но картинка в фильме заставляет думать именно о нём.
Что касается содержания, то азиаты, имхо, в некоторых отдельных сюжетах даже перещеголяли Профессора. В любовных сюжетах, что уж лукавить.
Вот, например. Фабула "Бишунмо" в первом приближении идентична фабуле "Берена и Лючиэни": царская дочка влюбляется в невесть откуда взявшегося из леса берена, после чего начинает бунтовать против отцовской воли и всеми правдами и неправдами пытаться воссоединиться с любимым. Правда, если начать вдаваться в подробности, в "Бишунмо" любовь берена и лючиэни началась с того, что он спас ей жизнь, а в "Сильме" - с того, что он захотел её... короче, захотел. У азиатов красивше, что ли, получается, и разумнее. Но об азиатских историях любви разговор будет отдельный.
И ещё (см. "Миф") у них, если любовь вступает в противоречие с ответственностью перед большой толпой народа, верх берет ответственность (это к недавнему разговору о Финроде и Берене).